|
|
|
|
|
|
|
Relações bilaterais e Caso Battisti |
|
Fomos requisitados por um relevante número de visitantes do nosso site a fornecer uma opinião sobre eventuais recaídas sócio econômicas, em decorrência do caso Battisti. Segue um trecho das intervenções que o Presidente Pollastri divulgou em órgãos de informação italianos e brasileiros:
"... É oportuno esclarecer que não é o Brasil, como país, que prejudicou a Itália, levando-se em conta também que, pesquisas de opinião feitas nestes dias, demonstrarem que 80% dos brasileiros entrevistados não concordam com a decisão da Corte Suprema Brasileira.
Parece-me justíssimo que a Itália recorra à corte de HAIA e insista sobre as suas teses. Neste momento, qualquer retaliação no campo econômico prejudicaria os interesses da Itália que possui muitíssimas empresas operantes no Brasil e boas perspectivas de trabalho para o próximo Campeonato do Mundo de 2014 e para as Olimpíadas de 2016.
É absolutamente de direito protestar, mas sem culpar todo o Brasil ou os brasileiros, dos quais mais de 30 milhões são de origem italiana e compartilham, como já dito, a tese de extradição...".
|
|
|
Relazioni bilaterali e Caso Battisti |
|
Siamo stati sollecitati sia telefonicamente che da un rilevante numero di visitatori del nostro sito a fornire un'opinione su eventuali ricadute socio-economiche, del caso Battisti, sulle relazioni bilaterali. Segue uno stralcio degli interventi che il Presidente Pollastri ha rilasciato ad organi d'informazione italiani e brasiliani:
"... È opportuno chiarire che non è il Brasile, come paese, che ha fatto un torto all'Italia, anche perché, dai sondaggi fatti in questi giorni, l'80% dei brasiliani intervistati non concorda con la decisione della Corte Suprema Brasiliana.
Mi sembra giustissimo che l'Italia ricorra alla corte dell'AIA e insista sulle sue tesi. In questo momento, qualunque ritorsione in campo economico danneggerebbe gli interessi dell'Italia che ha moltissime aziende operanti in Brasile e buone prospettive di lavoro per i prossimi Campionati del Mondo del 2014 e per le Olimpiadi del 2016.
È giustissimo protestare ma senza colpevolizzare l'intero Brasile o i brasiliani, dei quali oltre 30 milioni sono di origine italiana e condividono, come già detto, la tesi dell'estradizione...".
|
|
|
|
|
|
|
|
Contribuição Anual Associativa |
|
No intuito de melhorar a qualidade de nossos serviços, a ITALCAM está reestruturando o sistema informático que gerencia o departamento de associados. Portanto, gostaríamos de informar que podem ocorrer, num primeiro momento, eventuais atrasos no envio dos boletos de pagamento da taxa anual associativa.
Gostaríamos de contar com a sua compreensão, manifestando nosso sincero apreço.
Atenciosamente.
Departamento de Associados
|
|
|
Contributo Annuale Associativo |
|
Al fine di migliorare la qualità dei nostri servizi, l'ITALCAM sta ristrutturando il suo sistema informatico che gestisce il reparto degli associati. Pertanto, desideriamo informarvi che possono verificarsi in un primo momento, ritardi nell'invio dei bolettini per il pagamento della quota associativa annuale.
Vorremmo poter contare sulla vostra comprensione.
Cogliamo l'occasione per esprimere i nostri distinti saluti..
Dipartimento di Affiliati
|
|
|
|
|
|
|
|
Curso de língua italiana com desconto especial de 30% para associados da ITALCAM! |
|
O ICIB – Instituto Cultural Ítalo-Brasileiro é uma associação brasileira da sociedade civil, sem fins lucrativos, que ministra cursos de língua e cultura italiana. A escola é credenciada com o selo de qualidade ItalsQualità, conferido pela Università Ca' Foscari di Venezia.
Em virtude de um convênio firmado, os associados da ITALCAM têm direito a 30% de desconto nos cursos realizados em grupo seja de língua ou cultura italiana.
O ICIB está localizado na Rua Frei Caneca, 1071, próximo ao Metrô Consolação.
Mais informações: Tel.: (11) 3285-6933 / www.icib.com.br / cursos@icib.org.br
|
|
|
Corso de lingua italiana con sconto speciale di 30% per associati ITALCAM! |
|
L'ICIB – Istituto Culturale Ítalo-Brasiliano è una associazione brasiliana di società civile, non-profit, che fornisce corsi di lingua e cultura italiana. La scuola è accreditata con il marchio di qualità ItalsQualità, rilasciato dalla Università Ca' Foscari di Venezia.
In base ad un accordo firmato, gli associati dell'ITALCAM hanno diritto al 30% di sconto per i corsi condotti in gruppo, di lingua o cultura italiana.
L'ICIB si trova nella Rua Frei Caneca, 1071, vicino alla metropolitana Consolação..
Ulteriori informazioni: Tel.: (11) 3285-6933 / www.icib.com.br / cursos@icib.org.br
|
|
|
|
|
|
|
|
Desk Bocconi |
|
A ITALCAM tem o prazer de anunciar a abertura, em sua sede, do Liaison Office Bocconi no Brasil (São Paulo), com o intuito de estreitar as relações dessa Universidade com a América do Sul. A internacionalmente conceituada Università Commerciale Luigi Bocconi, situada em Milão, oferece cursos de Graduação e Pós Graduação que participam dos maiores rankings mundiais.
Mais informações: Tel.: (11) 3123-2786 / brazil.desk@unibocconi.it
|
|
|
Desk Bocconi |
|
L'ITALCAM è lieta di annunciare l'apertura presso la sua sede, del Liaison Office Bocconi in Brasile (Sao Paulo), con l'obiettivo di rafforzare le relazioni dell' Università con il Sud America. Di fama internazionale, l'Università Commerciale Luigi Bocconi, che si trova a Milano, offre corsi di laurea e post laurea coinvolti nei più grandi ranking mondiali.
Per maggiori informazioni: Tel: (11) 3123-2786 / brazil.desk@unibocconi.it
|
|
|
|
|
|
|
|
Feira Internacional de Logística |
|
De 14 a 17 de junho de 2011 a ITALCAM esteve presente, com estande institucional, na Feira Internacional de Logística, na cidade de Jundiaí. Durante a Feira, nossos associados do setor tiveram a oportunidade de exporem folders de seus produtos e serviços, mantendo desta forma contato com os visitantes.
|
|
|
Fiera Internazionale di Logística |
|
Dal 14 al 17 giugno 2011 l'ITALCAM ha partecipato, con stand istituzionale, alla Fiera Internazionale di Logistica, a Jundiaí. Durante la fiera, i nostri soci del settore hanno avuto l'opportunità di esporre folders dei loro prodotti e servizi, mantenendosi così in contatto con i visitatori della fiera.
|
|
|
|
|
|
|
|
Boletim de Oportunidades |
|
Com um enfoque prático de negócios, anúncios de produtos e serviços de empresas italianas e brasileiras que procuram parcerias comercias e industriais o Boletim traz este semestre oportunidades nos setores de moda, design, cosméticos, enogastronomia, eletrônica, automotivo, de software entre outros.
Para acessar o boletim
|
|
|
|
Bollettino di Opportunità |
|
Con un approccio pratico di business, pubblicità di prodotti e servizi di imprese italiane e brasiliane che ricercano partnership commerciali e industriali, il bollettino offre questo semestre opportunità nei settori della moda, del design, della cosmetica, dell'enogastronomia, dell'elettronico, dell'automobilistico, del software tra gli altri.
Per accedere al bollettino
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Festa da República Italiana |
|
Em comemoração aos 65 anos da República Italiana e aos 150 anos da Unificação da Itália, na noite de 02 de junho, foi realizada pelo Cônsul Geral da Itália Min. Plen. Mauro Marsili, uma recepção solene nas dependências do Teatro Municipal de São Paulo, reinaugurado na comemoração de seu centenário. Participaram do evento numerosas autoridades, como a vice Prefeita de São Paulo Alda Marcantonio, o ex Governador do Estado de São Paulo José Serra; o Secretário da Cultura do Estado de São Paulo Andrea Matarazzo, o Presidente do Comites Rita Blasioli Costa, os Conselheiros do CGIE Laspro e Pieroni e o Presidente da Câmara de Comércio Ítalo-Brasileira Sen. Edoardo Pollastri.
|
|
|
Festa della Republica Italiana |
|
Nel commemorare il 65 ° anniversario della Repubblica italiana e il 150° anniversario dell'Unità d'Italia, la notte del 2 giugno il Console Generale d'Italia Min. Plen. Mauro Marsili, ha organizzato un solenne ricevimento nei locali del Teatro Municipal di São Paulo, che ha riaperto in occasione del suo centenario. All'evento hanno partecipato numerose autorità, come il vice sindaco di San Paulo Alda Marcantonio, ex governatore di São Paulo José Serra, il Segretario di Cultura di San Paolo Andrea Matarazzo, presidente del Comitato Rita Blasioli Costa, i Consiglieri del CGIE Laspro e Pieroni e Presidente della Camera di Commercio Italiana-brasiliana Sen. Edoardo Pollastri.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Faça parte dos projetos da ITALCAM e participe do "Momento Itália Brasil" |
|
Contribuindo com a programação do "Momento Itália-Brasil", a ITALCAM realizará importantes projetos que já fazem parte do calendário da Embaixada italiana, como: 7ª Semana de Cinema Italiano, Dieta Mediterrânea, Desenvolvimento Sustentável Bilateral, Copa Itália de Golf e Conheça a Itália sem sair de São Paulo.
Para saber mais
|
|
|
|
Prenda parte ai progetti dell'ITALCAM e partecipi al Momento Italia Brasile |
|
Nel contribuire al programma del "Momento Italia-Brasile", l'ITALCAM realizzerà progetti importanti che fanno già parte del calendario della Ambasciata Italiana, come la 7 ° settimana del cinema italiano, Dieta Mediterranea, Sviluppo sostenibile bilaterale, Cup di Golf e Conoscere l'Italia senza lasciare São Paulo.
Per saperne di più
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caso não queira mais receber esse comunicado, mande um e-mail para associados.maria@italcam.com.br |
|
|
Av. São Luiz, nº 50 - 16º andar - Cj. 161 - ABC - 01046-926 - Centro - São Paulo Tel: +55 11 2189-2770 - Fax: +55 11 2189-2771
|
©1998-2008 - Todos os direitos reservados - Desenvolvido por Plank |
|
|
|